非必要不艹LOF,谢谢合作!
以防万一有人想找被空间折叠的东西:Sua_thirdwhale
大家好,日常想要讲缺德笑话,今天的发笑主题是:写给奥地利皇帝的生日歌,怎么就成了德国国歌。以及关于这些曲目的演变和衍生,我做了一个播放列表给大家作为日常听歌安利。
静静看德奥抢国歌 (网易云链接)
首先,不管你有没有听过德国国歌,他的旋律都来自于海顿爸爸1797年写的歌曲《Gott erhalte Franz den Kaiser》(上帝保佑吾皇弗朗茨)也被叫做《Kaiserhymne》(皇帝颂),词作者是洛伦茨·利奥波德·哈施卡(Lorenz Leopold Haschka)。
这首曲目是写给神圣罗马皇帝弗朗西斯二世的,首演于1797年2月12日皇帝生日。下图是海顿手稿:
海顿自己给这首曲目写过交响乐版本,还有他同年完成的《皇帝四重奏》(Opus 76, No. 3 "Emperor" )中第二乐章就是这段主旋律和其变奏。他自己对这段旋律是非常喜爱且满意的,许多其他音乐家也引用过这段旋律:
1816年,舒伯特在他的《圣母悼歌》中的《Liebend neiget er sein Antlitz》使用了部分皇帝颂的旋律。
1824年,车尔尼给这段旋律写过变奏《Variations on "Gott erhalte Franz den Kaiser" 》
1825年,帕格尼尼《Maestosa Sonata Sentimentale》中含有皇帝颂变奏。
1838年,克拉拉·舒曼的钢琴独奏曲目《Souvenir de Vienne, Op. 9》基于这段旋律。
1853年,斯美塔那献给皇帝弗朗茨·约瑟夫的《胜利交响曲》(Triumph Symphony)第二乐章也用了这段旋律。作曲家还寄了一份谱子给皇后茜茜,不过没有收到任何回应。
到了1841年的时候,奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben)给海顿的旋律重新填了一版歌词:《Deutschlandlied》(德意志之歌)。
之所以写这玩意儿背景跟德意志联邦有关,就是那个1815年根据维也纳会议而成立的一个松散组织,但是奥地利和普鲁士长久以来都互相不服互相提防所以这联邦也就那样了……
歌词首句“Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt,德意志、德意志,高于一切,高于世间的一切”正是希望德意志地区各个诸侯能够让权建立一个统一的德国。
歌词姑且截图贴一下,它有三段。让我们先一路跳过德意志第二帝国的梗,因为我的通史真的太烂了,需要了解更多背景请自行打开历史书复习。
总之《德意志之歌》在魏玛共和国时期被定为了国歌,三段全部采用,之后就没改过。只是到了纳粹德国时期,尤其重视第二段。而现在的德国国歌只保留第三段,因为前面两段歌词可能引起争议……
总之,德国那么多年来跟奥地利怄气一直想证明自己是德意志一哥,他们终于成了!
那么问题来了,奥地利怎么办呢?奥地利委屈,但奥地利没办法——二战后的1947年,奥地利公开征求后重新选了一首国歌《Land der Berge, Land am Strome》(山的土地,河的土地)。我愣是没有找到带歌词的版本,链接里是卡拉扬指挥的交响版本。
这首新国歌的原曲呢,喜闻乐见是当年莫扎特写给共济会的歌《Lasst uns mit geschlungnen Händen》K.623(让我们拉起手来)。
会选出这首歌我一点也不奇怪呢,毕竟奥地利人民爱莫扎特爱得深沉……